日本語で「問題」に対応する単語として、代表的な単語としてproblem、trouble、issueがありますが、それぞれ英語のニュアンスは若干異なります。
problemとtroubleは、解決可能な問題を指します。もし解決できないような問題は、problemやtroubleは使えません。
例えば、部品が破損して故障した場合に、"This component is a problem.(この部品は、問題だ。)"とはいいいません。
"Using the board without placing the broken component is a problem.(故障した部品を交換してない基板を使うことは問題である。)" であれば、問題ないです。
また、problemとtroubleでは、重要度が異なります。
problemの方がより重大な問題を表します。troubleはややカジュアルな印象があります。
他の違いとして、problemは加算名詞で、troubleは不可算名詞です。
最後にissueは、「決定」や「合意」が難しい問題に関連します。
通常、話し合いや検討が必要となる問題あるいは課題を意味します。
参考:
https://www.phrasemix.com/answers/whats-the-difference-between-problem-trouble-and-issue