半導体および情報通信技術をはじめ、機械、医療、エネルギー分野における、各種マニュアル、仕様書、カタログ、Webサイトなどさまざまな技術ドキュメントに対応します。技術者出身の翻訳者とQA担当による技術的に正確な翻訳をお約束します。独自のスタイルガイドに則した翻訳作業により、一貫性が保たれ、簡素で明確な翻訳に仕上がります。クラウドベースの翻訳支援システムをを活用することで、大量の翻訳プロジェクトに対応できます。また、QAチェッカーにより、文法やスペルミス、用語の不統一、タグの不整合といった人為的なミスを大幅に削減できます。
ネイティブの校正者による英文校正サービスで、文法エラーがなく、違和感のないわかりやすい文章になっているかをチェックして、必要に応じて修正を行います。技術バックグラウンドを持つ経験豊富な校正者が担当します。論文、英文マニュアル、プレゼン資料、Webサイトなど、さまざまな技術ドキュメントに対応いたします。
英文マニュアルの日本語原文と英訳文をご提供いただき、日英翻訳者が突き合わせチェックを行い、誤訳、原文とのずれ、不自然な表現、文法エラーなどを修正します。ネイティブのテクニカルライターがスクラッチから作成したような仕上がりが期待できます。
Switch to English